Posts Tagged ‘sodni tolmač’

Simultano tolmačenje

Friday, June 24th, 2011

Simultanega tolmačenja se morajo sodni tolmači posluževati kadar se naj govorca ne bi ali ne sme prekinjati. Sodni tolmači, ki denimo interpretirajo izpovedi obtoženih na sodišču v Haagu, sedijo v zaprtem prostoru, kjer vlada popolna tišina, in od koder oni opazujejo in poslušajo človeka na zatožni klopi.

Preberite tudi: Tolmačenje prek vmesnega jezika

Sodni tolmači v tem primeru prevajajo sprotno, pri čemer njihovo interpretacijo preko slušalk poslušajo vsi, ki izvornega jezika ne razumejo. Sodni tolmači, ki opravljajo simultano prevajanje se navadno izmenjujejo na 10 do 15 minut, saj je tovrstno tolmačenje izredno inteziven intelektualni napor, prevajanje pa mora biti v vsakem trenutku na najvišjem nivoju.

Slabosti sodnih tolmačev

Friday, June 24th, 2011

Ko se sprašujemo, kakšne so slabosti, ki jih ima sodni tolmač, je le-te težko ugotoviti. Sodni tolmač je namreč odličen poznavalec jezika v katerega iz katerega prevaja besedilo. Vendar pa prav tu lahko najdemo prvo slabost, ki jo ima sodni tolmač. Sicer je zaželeno, da sodni tolmač pozna več jezikov, vendar pa je bolj malo sodnih tolmačev, ki več jezikov resnično obvladajo.

Preberite tudi: Prevodi sodnih tolmačev

Težava je v tem, da morajo sodni tolmači poznati zakonodajo države za katero besedilo prevajajo.  Da pa bi lahko en človek poznal zakonodajo več držav, pa je zelo težko. Kot naslednjo slabost, ki jo imajo sodni tolmači pa je predvsem za podjetja, saj za prevedeno stran računajo bistveno več, kot prevajalci.

Sodni tolmač

Thursday, August 26th, 2010

Sodni tolmač nas spremlja na uradnih ustanovah in ministrstvih, ob podpisu pogodb, na porokah in ob podobnih priložnostih. Sodno overjena tolmačenja in pisne prevode opravljajo le prevajalci, zapriseženi pri Ministrstvu za pravosodje, ki s svojo izjavo, pečatom in podpisom jamčijo za istovetnost prevoda z originalom.

Najpogostejši dokumenti, ki potrebujejo sodno overjen prevod, so: pogodbe, certifikati, osebni dokumenti, spričevala, diplome, izpisi iz registra, pooblastila, policijska poročila, zdravniški izvidi.

Storitve, ki jih opravlja sodni tolmač, ponujajo številne prevajalske agencije v Sloveniji, lahko pa si tolmače poiščete v imeniku sodnih tolmačev. Sodni tolmači so torej univerzitetno izobraženi strokovnjaki, slovenski državljani, ki imajo uspešno opravljen preizkus za sodnega tolmača. Mora pa biti sodni tolmač nepristranski in je dolžan verodostojno tolmačiti izpovedbe, sicer je kazensko odgovoren za kaznivo dejanje krive izpovedbe.