Beseda cibo per cani se pojavlja v veliki meri samo na italijanskem trgu. To besedo uporabljajo takrat, ko iščejo in kupujejo pasjo hrano, kar ta beseda v slovenskem prevodu tudi pomeni.
Se pa v zadnjem času pojavlja tudi pri nas, večinoma v primorski regiji, ki je znana po tem, da ljudje zelo dobro govorijo tudi italijansko in kdaj niti ne vemo več, ali govorijo bolje slovensko ali pač govorijo nekoliko bolje italijansko. Kakor koli že, tudi besedna zveza cibo per cani je pri nas kar nekajkrat uporabljena in niti ni več taka izjema. Ko pa se se vmeša še posel, torej podjetništvo, pa je to vse skupaj, popolnoma razumljivo, še toliko bistveno manj čudno. Pred nakupom se je dobro pozanimati o slabostih cibo in alimenti per cani.