Prevajanje je intelektualna dejavnost, katere namen je prenašanje literarnih, znanstvenih in tehniških besedil iz enega jezika v drugega in nalaga tistemu, ki se ukvarja s to dejavnostjo, določene obveznosti, ki izhajajo iz same narave dela.
Prevajalska agencija na trgu ponudnikov prevajalskih storitev konkurira z drugimi prevajalskimi agencijami. Dokler je tovrstnega povpraševanja dovolj, si lahko posamezna prevajalska agencija ustvari svoj krog uporabnikov svojih storitev; seveda bo ta krog uporabnikov prostovoljno širil dober glas njihovega dela, v kolikor se bo prevajalska agencija s prevajalci za to trudila in obdržala profesionalni odnos in dostopnost.
Prevajalci, samostojni ali zaposleni v prevajalskih agencijah ali drugih podjetjih se združujejo tudi znotraj Društva znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije, ki je strokovno združenje prevajalcev. Med drugim si prizadevajo vzdrževati stalne odnose z organizacijami, ki so uporabnice prevodov (založniške hiše, industrijska in trgovska podjetja, tisk itd.), zaradi proučevanja in reševanja skupnih problemov.