Pri Ministrstvu za pravosodje Republike Slovenije so registrirani sodni tolmači za več kot 30 tujih jezikov. Sodni tolmač je lahko v veliko pomoč vsem notarjem, ki se dnevno srečujejo z raznimi pravnimi listinami, ki jih morajo bodisi prevesti iz tujega jezika bodisi prevesti v tuj jezik. Ker se v tovrstnih besedilih pojavlja strokovna pravna terminologija, je potrebo strokovno sodelovanje oziroma pomoč, ki jo nudi sodni tolmač s svojim specifičnim jezikovnim znanjem.
Sodni tolmač (več informacij dobite na naslovu http://www.multilingual.si/sl/sodni-tolmac) je navadno po izobrazbi tudi pravnik, ni pa nujno, kar mu omogoča lažje krmarjenje med pravno terminologijo, ki se pojavlja na sodiščih. Usposobljen je za prevajanje tako pisnih besedil kot tudi sprotno prevajanje govornih besedil na primer na neki sodni obravnavi.
Sodni tolmač v veliki meri sodeluje tudi s številnimi podjetji, ki potrebujejo prevode raznovrstnih državnih odločb ali strokovno pomoč pri sklepanje pravnih poslov s tujimi fizičnimi ali pravnimi osebami.