Sodni tolmač nas spremlja na uradnih ustanovah in ministrstvih, ob podpisu pogodb, na porokah in ob podobnih priložnostih. Sodno overjena tolmačenja in pisne prevode opravljajo le prevajalci, zapriseženi pri Ministrstvu za pravosodje, ki s svojo izjavo, pečatom in podpisom jamčijo za istovetnost prevoda z originalom.
Najpogostejši dokumenti, ki potrebujejo sodno overjen prevod, so: pogodbe, certifikati, osebni dokumenti, spričevala, diplome, izpisi iz registra, pooblastila, policijska poročila, zdravniški izvidi.
Storitve, ki jih opravlja sodni tolmač, ponujajo številne prevajalske agencije v Sloveniji, lahko pa si tolmače poiščete v imeniku sodnih tolmačev. Sodni tolmači so torej univerzitetno izobraženi strokovnjaki, slovenski državljani, ki imajo uspešno opravljen preizkus za sodnega tolmača. Mora pa biti sodni tolmač nepristranski in je dolžan verodostojno tolmačiti izpovedbe, sicer je kazensko odgovoren za kaznivo dejanje krive izpovedbe.