Ko je potrebno sodno overjeno (nekaj o sodnem prevajanju za čisto obrazložitev pojma KLIK)oz. uradno prevajanje iz španščine v slovenščino www.prevajanje.spletni-slovar.com/prevajanje-spanscine, moramo prevajalsko agencijo na to nujno tudi sami opozoriti. Sicer v zadnjem času prevajalske agencije naročnike posebej še opozorijo, da se navadno opravi za določena besedila overjeno prevajanje iz španščine v slovenščino, vendar pa za čisto vsako besedilo ni mogoče ugotoviti, da bi bilo overjeno prevajanje iz španščine v slovenščino boljša izbira. V kolikor tega kot naročniki nismo storili, praktično nimamo pravnih sredstev za pritožbo, saj smo tudi sami prevajalsko agencijo pretentali z namenom, da nekaj privarčujemo. Ni nujno, da je bil tak namen, velikokrat pa se zgodi to ravno s tem namenom. Seveda pa obstajajo tudi prevajalske agencije, ki strankam svetujejo in tudi opozorijo, da je morebiti pri določenem prevodu dokumentacije potrebno sodno overjeno prevajanje iz španščine v slovenščino in ena takih agencij je tudi Dominatus d.o.o.. Vendar vsa prevajalska podjetja vseeno ne delujejo kot svetovalci, še posebej pa ne tista podjetja, ki sodno overjenih prevodov sploh nimajo v ponudbi in torej tudi nimajo verjetno ustreznega znanja. Pa še to; zakaj neki bi stranki svetovali, da navadno prevajanje iz španščine v slovenščino ne bo zadoščalo, če pa vedo, da potem pri njih ne bodo urejali prevoda temveč pri njihovi konkurenci. Zato mora biti vsak naročnik pri naročilu izredno pozoren, da se specificira, kakšno prevajanje iz španščine v slovenščino je treba urediti, s čimer se izognemo problemom, ki se seveda kasneje lahko pojavijo, če naročilo ni bilo pravilno oddano.